Bok att översätta till polska

Besvarad av Anita Höglund
Fråga: 
Hej! Jag studerar skandinaviska studier vid Gdańsk universitet. Jag läser svenska och på vårtermin måste jag genomföra ett projket - alla studenter måste försöka att utge en svensk bok. Det betyder att vi måste hitta en svensk författare, översätta boken och få kontakt med polska bokförlag. Jag skriver för att fråga om vi kan ge mig några tips - jag är intresserad av samisk kultur och vill utge en bok om samer eller av samisk författare. Kan ni rekommendera något för mig? Mvh
Svar: 

Jag föreslår SMS från Soppero av Ann-Helén Laestadius. Det är en ungdomsbok och författaren har samiskt ursprung. Boken handlar om Agnes som bor i Solna med sina föräldrar. Mamman har samiskt ursprung men har förnekat det under Agnes uppväxt och Agnes kan därför ingen samiska. När hon får ett sms från Henrik som bor i Soppero och går i samma klass som Agnes kusin från Soppero, så måste ju Agnes lära sig samiska. När hon sedan åker upp och hälsar på sin mormor och morfar närmar hon sig den samiska kulturen och börjar känna att hon inte riktigt hör hemma vare sig i Solna eller i Soppero. Det är svårt när man står med ett ben i vardera kulturen. 
Det finns sedan flera delar i serien, så småningom kommer Henrik ner till Stockholm och hälsar på Agnes i Solna, Agnes börjar på hemspråk i samiska och åker på samiskt konfirmationsläger. 

24 februari 2016 - 15:50