Är dikten översatt till svenska?

Besvarad av Mats Johansson
Fråga: 
Hej! Jag undrar om följande dikt finns översatt till svenska? Citatet tycks vara från Majakovskijs dikt "Vojna i mir", 'Krig och världen' (1915-16?) . (Alltså inte "Krig och fred", fast efter 1917 orden fred och värld har skrivits likadant, мир!) Kolla: http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/m-stih550.html Här översatt till franska: **** Mais peut être Ne reste-t-il Au temps caméléon Plus de couleurs ? Encore un sursaut Et il retombera, Sans souffle et rigide. Peut – être, Enivrée de fumées et de combats, La terre ne relèvera-t-elle jamais la tête ? Peut être, Un jour ou l’autre, Le marais des pensées se fera cristal Un jour ou l’autre, La terre verra le pourpre qui jaillit des corps, Au-dessus des cheveux cabrés d’épouvante Elle tordra ses bras, gémissante Tack på förhand, mvh Petra Ljung
Svar: 

I denna bibliografi över rysk skönlitteratur och dikter översatta från ryska till svenska kan du kanske finna svaret på din fråga.
Författarna står i alfabetisk ordning, så sök dig fram till Majakovskij. Eller sök efter verk av Majakovskij i Svenskt översättarlexikon. 
Jag har dock inte kunnat finna dikten i svensk översättning. 

14 april 2020 - 13:42